2/1

日記

2026/02/01

英語

"What's gotten into you?" は、相手が普段とは違う奇妙な行動や、怒りっぽい行動をとった時に「一体どうしちゃったの?」「どういう風の吹き回し?」「何に取り憑かれたの?」と尋ねる、驚きや不審を含んだカジュアルな表現

criteria for acceptance 受け入れ基準

I’ve going to resort to force 強硬手段に入る
resort(動詞) - らしくない手段に頼る

go out with   付き合う

roundabout way home   遠回りして変える

pull off 成功させる

"He is a pain in the neck." (彼は本当に迷惑な奴だ)
「首の痛み」が迷惑やいらいらさせるものに変わった。

grin ニヤリ

"Butt in" 口出しする

you bastard クソ野郎が

I was startled
Startled突然の出来事による一瞬の「ドキッ」「ビクッ」とした強い驚き(びっくりする、ギョッとする)を表し、身体的な反応を伴うことが多いです。一方、surprised予想外の出来事に対する一般的な「驚いた」という感情

we’ve got no choice but to bust out our last resort 最後の手段に出るしかない

you got me with your silver tongue

Don’t underestimate me 私を侮るな
estimeate

感想

Core Keeper スタート